Phonography
[00:17.00]We're not so different
[00:17.00]你和我
[00:17.00]You and me
[00:20.00]其实差不多
[00:20.00]'Cause we both
[00:21.00]因为
[00:21.00]Share our share of obscenities
[00:24.00]我们都不正经
[00:24.00]And everybody's
[00:25.00]每个人
[00:25.00]Got some freaky tendencies
[00:28.00]都有一些古怪的癖好
[00:28.00]Hidden or admitted
[00:31.00]或隐藏起来,或表现出来
[00:31.00]'Cause we all got needs
[00:33.00]因为我们需要发泄
[00:33.00]And I make no apologies (Huh-huh)
[00:35.00]我从来不会道歉,嗯,嗯
[00:35.00]I'm into phonography (Huh-huh)
[00:37.00]我很喜欢留声机,嗯,嗯
[00:37.00]And I like my bluetooth fun's comin' loose
[00:40.00]我喜欢我的蓝牙耳机,戴上它,快乐就会到来
[00:40.00]I need my hands free (Huh-huh)
[00:43.00]我需要空出双手,嗯,嗯
[00:43.00]Then I let my mind roam (Huh-huh)
[00:45.00]然后让我的心灵遨游,嗯,嗯
[00:45.00]Playin' with my ringtone
[00:47.00]玩弄我的手机铃声
[00:47.00]He got service I've got service
[00:49.00]我们各取所需
[00:49.00]Baby we can talk all night (Go)
[00:51.00]宝贝我们可以畅谈一晚
[00:51.00]Let's talk about biology
[00:53.00]我们可以探讨生物学
[00:53.00]Make believe you're next to me
[00:55.00]让我相信你就在电话那边
[00:55.00]Phonography phonography
[00:57.00]留声机,留声机
[00:57.00]Talk that sexy talk to me
[01:00.00]和我聊聊性感的话题
[01:00.00]Better make sure that the line is green
[01:02.00]我们还没有越界
[01:02.00]Keep it confidential you and me
[01:04.00]让我们的谈话只保留在你我之间
[01:04.00]Phonography phonography
[01:05.00]留声机,留声机
[01:05.00]Dirty talk and call it phonography (Hey )
[01:25.00]我们将这些低级的谈话称为留声机,嘿!
[01:25.00]I can follow
[01:26.00]我可以做到
[01:26.00]All your commands
[01:28.00]你所有的要求
[01:28.00]But there will be no talk of
[01:31.00]但是宝贝
[01:31.00]Adding you to my plan
[01:33.00]你不在我的爱情计划中
[01:33.00]I'll keep you connected
[01:35.00]我将会和你保持联系
[01:35.00]Long as you understand
[01:36.00]在你明白之前
[01:36.00]That's how we should keep it
[01:40.00]我还是会和你这么玩下去的
[01:40.00]Mr Telephone Man
[01:42.00]电话先生
[01:42.00]And I make no apologies (Huh-huh)
[01:44.00]我从来不会道歉,嗯,嗯
[01:44.00]I'm into phonography (Huh-huh)
[01:46.00]我很喜欢留声机,嗯,嗯
[01:46.00]And I like my bluetooth fun's comin' loose
[01:49.00]我喜欢我的蓝牙耳机,戴上它,快乐就会到来
[01:49.00]I need my hands free (Huh-huh)
[01:50.00]我需要空出双手,嗯,嗯
[01:50.00]Then I let my mind roam (Huh-huh)
[01:54.00]然后让我的心灵遨游,嗯,嗯
[01:54.00]Playin' with my ringtone
[01:55.00]玩弄我的手机铃声
[01:55.00]He got service I've got service
[01:57.00]我们各取所需
[01:57.00]Baby we can talk all night (Go)
[02:00.00]宝贝我们可以畅谈一晚,开始吧
[02:00.00]Let's talk about biology
[02:01.00]我们可以探讨生物学
[02:01.00]Make believe you're next to me
[02:04.00]让我相信你就在电话那边
[02:04.00]Phonography phonography
[02:06.00]留声机,留声机
[02:06.00]Talk that sexy talk to me
[02:09.00]和我聊聊性感的话题
[02:09.00]Better make sure that the line is green
[02:11.00]我们还没有越界
[02:11.00]Keep it confidential you and me
[02:12.00]让我们的谈话只保留在你我之间
[02:12.00]Phonography phonography
[02:14.00]留声机,留声机
[02:14.00]Dirty talk and call it phonography (Hey )
[02:35.00]我们将这些低级的谈话称为留声机,嘿!
[02:35.00]Baby if you're not alone
[02:37.00]宝贝如果你不是一个人
[02:37.00]Take me off speakerphone
[02:39.00]那就关掉扬声器
[02:39.00]What I'm 'bout to say right here
[02:41.00]我想要说
[02:41.00]Is just for your ears to hear
[02:43.00]竖起你的耳朵听我说
[02:43.00]If you need to
[02:45.00]快点
[02:45.00]Hit me back hit me back
[02:47.00]回应我,回应我
[02:47.00]I got a star 69
[02:49.00]我得到六十九号星
[02:49.00]For that sh*t for that sh*t (Go)
[02:51.00]回敬你个混蛋,开始吧
[02:51.00]Let's talk about biology
[02:53.00]我们可以探讨生物学
[02:53.00]Make believe you're next to me
[02:55.00]让我相信你就在电话那边
[02:55.00]Phonography phonography
[02:57.00]留声机,留声机
[02:57.00]Talk that sexy talk to me
[03:00.00]和我聊聊性感的话题
[03:00.00]Better make sure that the line is green
[03:02.00]我们还没有越界
[03:02.00]Keep it confidential you and me
[03:04.00]让我们的谈话只保留在你我之间
[03:04.00]Phonography phonography
[03:06.00]留声机,留声机
[03:06.00]Dirty talk and call it phonography (Hey )
[03:17.00]我们将这些低级的谈话称为留声机,嘿!
[03:17.00]Phonography
[03:17.00]留声机
[03:17.00]Phonography
[03:18.00]留声机
[03:18.00](Go)
[03:23.00]开始吧
